是的,開始了,而且已經開始好幾天了(倒)

這次的展名是「另一部份是慾望」,直譯就是 "the other part is desire", 不過基於美觀的修辭往往要拗口一點,所以正式的名稱是 "Lust <- Complementary" 或 "Lust, Counterpart" 之類。

其實原則上是6/11(一)開展的,不過因為同樣一犯再犯的攝影社老毛病,拖拖拖,所以一直拖到大概上禮拜五才真正「完全」布置好,而我的東西則是連挑都還沒有挑,更遑論洗出來了...orz 從 2002 以來的連續展出大概要被中斷了,想想還滿感傷的。不過話又說回來,如果從寬認定的話,這次呼應展覽名稱的共同展區(說老實話我忘記這個玩意兒到底是從哪一屆開始的了,記憶中約末是燕霖當負責人的那一年)是兩個巨型的 installation, 其中有一個的點子完全是我想的、實際製作由其他人負責,當然我也有監工一小部分;另一個則有一半是我提供的主意,而我擔任全部的監工這樣。所以既然這個部分有我的創意,那如果從寬認定的話(即,不一定僅限定照片的話),我這次也是有出展的...

anyway, 廢話說完了,這次因為雅櫻希望能弄正式一點,所以我用準 MOMA/MOCA 規格要求場地布置和一些小細節,我個人最重視的部分就是作品牌、name tag 的部分。所以基於這次兩個巨型 installation 都是我的「小孩」的狀況下,我寫了這樣的作品描述:

***

攝影社

另一部份是慾望 (1)
June, 2007

鏡子、布幔、紙相框裝置



人類、人的身體、人的大腦作為慾望的載體,同時也是慾望的根源,不管是生存的慾望、吃東西的慾望、血拼的慾望、性/愛的慾望,一切的一切都是來自人本身。在這個大型裝置作品裡,藝術家巧妙地利用場地固有的巨幅鏡面,將之轉變為裝置作品。這個由黑色布幔所圍起來的空間內裡什麼也沒有,完全是無機的樣態。但是一旦有觀眾進入這個空間之後,這個空間就開始存有一個唯一的、能夠承載、製造慾望的有機體,亦即觀眾本身。本來不是作品一部份的觀眾成了作品的一部份。在這個空間中,觀眾能看到的只有鏡子中的自己。透過紙畫框「框出(framing)」的過程,觀看者本身成為了被觀看的對象,而觀眾自身作為慾望根源所承載的慾望也成為「另一部份是慾望」所指涉的慾望—另一部份(=觀眾)的慾望。

(創意&文案:origin2)

***

攝影社

另一部份是慾望 (2)

June, 2007

床、色情雜誌、白紙、裝裱的相片裝置



性慾是生存之欲固有的一部分,不進行性交生物無法繁衍。但是在聖經—天主教教義之中卻將大多數的性慾認定為七原罪之一,原罪不可取,便受壓抑。禮教的文明洗禮使得人在面對自己原生性欲的時候反而顯得不自在,總是在偷偷摸摸與竊竊私語的狀態下觀覽與討論。而床,作為人類的寢具,絕大多數的性行為都是在床上發生的,「上床」一詞在大多數語境下也可與性交等同,可見床的意象與性慾是緊密扣連的。本裝置作品就是由床出發,藝術家將展廳四根立柱之間的空間切開,將裡面的地板鋪上紙片。一半是象徵純潔的白色、另一半是象徵慾望的色情雜誌。兩方顏色與內容的強烈對照,在潔白的床下發生衝突,看似潔白的床其實之下正暗潮洶湧。除此之外,留白的一半也可以視為「另一部份」的對照—也就是「這一部份」。而「這一部份」是空的,留給觀眾自行填入自己的想像。床的上方則吊掛了本次參展藝術家獻給本次展題的共同作品,前述慾望的流動以昇華為藝術作品的方式結束、消散。

(文案:origin2)

***

在字體的選擇上,中文字我採用標楷體,作者名加粗,作品名斜體。英數則是 Palatino Linotype(基本上這跟芝加哥美術館用的是同一種字體),粗體斜體與中文同。文案部分採用 11 點字,其他則是 12 點大小。

文章當然是中英對照的(這樣才有 MOMA/MOCA 的架勢XD),英文版的介紹請看這一篇文章

中文的是很快就寫完了啦,但是英文的就卡了很久。主要是因為那些文化研究的中文用詞我實在不知道在英文裡該怎麼講,我 GRE 又還沒念,那些艱澀少用難懂的字一個也不認識,沒有難解的修辭自然寫不出好的文化研究文章...編寫邊翻線上字典斟酌該用哪個字比較貼切又不會過於白話,終於拼拼補補把文案翻譯成英文了,大概花了六個小時,真是累死我也,看來還是英翻中比較簡單 = ="





補充閱讀:

本文的英文版
arrow
arrow
    全站熱搜

    origin2 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()